Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 08 Oct 2013 at 22:55

Japanese

私は昨日、日本の郵便局に行って荷物が届いていないことを報告し、
ドイツの郵便局に対してクレームを入れました

荷物が日本に返送されたら、直ちに私はあなたに連絡します。

それと、あなたが支払った料金は、まだ私に支払われずに、
Paypalで一時預かりとなっています。

おそらく、あなたがeBayのResolution Centerで問題のある取引
として報告したからだと思います。

できれ今すぐに設定の解除をお願いしたいのですが、
もし無理な場合は、荷物があなたに届いてから設定の解除をお願いします。

English

I reported that the package has not arrived when I went to the Japan post office yesterday,
and a claim was place against the German post office.

When the luggage is sent back to Japan, I will contact you immediately.

At the same time, the fee that you have paid has yet to be paid to me and is temporarily on hold on Paypal.

Perhaps this is because you have reported that there is a problem on the deal with the eBay's Resolution Center.

I'd like to ask for unlocking of the setting now if possible,
and if it is not possible, please unlock the setting once the package arrives there.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.