Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 04 Oct 2013 at 15:44

[deleted user]
[deleted user] 60
English

Korean Messaging App LINE Partnered Up With Baidu Cloud Crowdsource Testing Platform

Korean messaging app LINE announced a one-year partnership with Baidu Cloud Crowdsource Testing Platform, which will test the adaptive problems of LINE’s apps on smartphones produced by domestic manufacturers, especially those based on Android system (report in Chinese).

Similar to Applover, Baidu Cloud Crowdsource Testing Platform is essentially a community that crowdsources Android users and phones to create an organic testing platform that grants developers access to hundreds of different Android phones as well as live testers.

Japanese

韓国のメッセージ・アプリLINEがBaidu Cloud Crowdsource Testing Platformと提携

韓国のメッセージアプリであるLINEは、Baidu Cloud Crowdsource Testing Platformと1年間の提携を結んだことを発表した。国内企業が生産する特にアンドロイドシステムに基づくスマートホン上での、LINEアプリの適応問題をテストすることになる(中国語によるレポート)。

開発者らに数百にもおよぶさまざまなアンドロイド・フォンならびにライブ映像テスターへのアクセスを可能にする本質的なテストプラットフォームを作るためにアンドロイド・ユーザーやアンドロイド・フォンのクラウドソーシングを行うコミュニティである。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★ 08 Oct 2013 at 15:22

original
韓国のメッセージ・アプリLINEがBaidu Cloud Crowdsource Testing Platformと提携

韓国のメッセージアプリであるLINEは、Baidu Cloud Crowdsource Testing Platformと1年間の提携を結んだことを発表した。国内企業が生産する特にアンドロイドシステムに基づくスマートホン上での、LINEアプリの適応問題をテストすることになる(中国語によるレポート)。

開発者ら数百にもおよぶさまざまなアンドロイド・フォンならびにライブ映像テスターへのアクセスを可能にする本質的なテストプラットフォームを作るためにアンドロイド・ユーザーやアンドロイド・フォンのクラウドソーシングを行うコミュニティである

corrected
韓国のメッセージ・アプリLINEがBaidu Cloud Crowdsource Testing Platformと提携

韓国のメッセージアプリであるLINEは、Baidu Cloud Crowdsource Testing Platformと1年間の提携を結んだことを発表した。国内企業が生産する特にアンドロイドシステムに基づくスマートホン上での、LINEアプリの適応問題をテストすることになる(中国語によるレポート)。

Baidu Cloud Crowdsource Testing PlatformはApploverに似た、実質上のコミュニティである。開発者ら数百にもおよぶさまざまなアンドロイド・フォンライブテスターへのアクセスできるようにするテストプラットフォームを作成するためにアンドロイド・ユーザーやアンドロイド・フォンのクラウドソーシングを行う。

[deleted user] [deleted user] 08 Oct 2013 at 15:55

わぁ、修正していただいた日本語はなんて自然なんでしょう。

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/09/30/korean-messaging-app-line-partnered-up-with-baidu-cloud-crowdsource-testing-platform/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。