Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Apr 2011 at 22:29

English

Go for independent hotels and small hotel groups. They are far easier to close than hotels which belong to large hotel groups. Independent hotels love to do business with Yamada. because they want to get the direct booking relationship with their guests which they don't get through travel agencies and booking companies. And they can't afford the advertising large hotel groups can do. And they don't have the branding effect large hotel groups have from the group brand. So Yamada is perfect for these independent hotels.
Independent hotels is a very, very important category you all need to constantly close deals in.Read the instructions in the presentation carefully. If you have questions, send them to Maria

Japanese

独立したホテルと小さなホテルグループに行きましょう。それら大きなホテルグループに属するホテルよりはるかに簡単に親密になれます。独立ホテルは、Yamadaと取引するのが好きです。旅行代理店や予約会社を通さずに、お客さまと直接予約を結びたがっているからです。大きなホテルグループがする広告をする余裕がありません。グループブランドのある大きなホテルグループのブランド効果もありません。なので、Yamadaはこれらの独立ホテルに対応しています。
独立ホテルは、すべてがいつも親密に扱われる、大変まことに重要なカテゴリーなのです。慎重にプレゼンテーションの説明を読んでください。質問があるならば、マリアに送ってください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.