Translator Reviews ( English → French )

Rating: 47 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2013 at 22:08

3_yumie7
3_yumie7 47 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Dear Mr./Ms. XXX

Thank you for your inquiry.

Today, we have a new information about your order #404-6816018-2597946.

Your items have been just returned to us today
because the retention period of the customs agent had passed before you act to receive it.

If you would like us to resend the item to your address,
please let us know as a return e-mail to this.

For your information:
When you buy some items from any foreign vendors through the Amazon Web
site, you frequently might be subject to applicable customs charges.
And in that case, you are responsible for the customs charges.
You can see our indication about this on the "Shipping Information" page.

-

We appreciate your understanding.

Thank you.

With best regards,

French

Madame/Monsieur,

Nous vous remercions pour votre demande.

Nous avons la nouvelle information sur votre commande #404-6816018-2597946.

Aujourd'hui, votre commande a été retournée chez nous, parce que la durée de conservation dans la douane a été écoulée avant que vous agissiez pour la recevoir.

Si vous souhaitez que nous la reeépediions à votre adresse, veuillez nous en faire part par retour de ce e-mail.

Pour votre information:
Quand vous achetez des marchandises d'un vendeur étranger sur le site Web Amazon, vous pourriez subir les frais de douane applicables.
Dans ce cas, vous êtes responsable pour les frais de douane.

Vous pouvez lire l'indication sur ce sujet sur la page d'informations concernant l'expédition.

Nous vous remercions de votre compréhension.

Cordialement.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.