Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2013 at 15:32

English

The devil is in the details, but so are the diamonds

Any developer who doesn’t take advantage of this trend will be at a disadvantage. If you don’t believe it’s important, check out the Slideshare presentation below by Metaps, the Tokyo-based startup that makes Exchanger. Using Exchanger, when you show an ad in your Android app, your app icon will be displayed in another Exchanger-integrated app. The mobile advertising service, which also has some A/B testing capabilities, explains the importance of the finite details to be manipulated in something as simple as an app’s icon.

Japanese

悪魔は詳細の中に潜むが、ダイヤモンドもしかり

このトレンドを利用しない開発者は、いずれも不利になるだろう。それが重要であると思っていないなら、Exchangerを制作している、東京に拠点を置くスタートアップのMetapsが紹介する以下のSlideshareをチェック。Exchangerを使うと、Androidアプリに広告を表示するときに、アプリのアイコンがもう一つのExchanger統合アプリに表示される。そのモバイル広告サービスは、いくつかのA/Bテストの能力を備えているが、アプリのアイコンと同じくらい単純な何かで操作される有限詳細の重要性を説明する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/ab-testing-cheaper-startups-advantage/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。