Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 27 Sep 2013 at 16:05

Japanese


動植物の名称や生態といった専門的な部分を伝えるばかりの自
然観察会とは違い、当社のガイドウォークとは、インタープリテー
ション=自然・文化・歴史と人間の間の通訳。目に見えない自然が
発するメッセージを分かり易く参加者に伝え、自然とのふれあい
を通じて喜びや感動を分かち合う「解説活動」です。

富士山の中腹を一周する「御中道」
そこから見上げる富士山の頂上や眼下に望
む河口湖周辺の風景は目を見張ります。森林限界の狭間を歩き
ながら、富士山で生きる植物の姿も観てゆきます

English

Unlike normal natural observation meetings which just tell the specialized part such as a name and the habits of the animals and plants, our guide walk is an interpretation (interpreter among nature, culture, history and human beings). It is a "commentary activity" that tell the message which invisible nature rises from to participants clearly and share joy and impression through contact with nature.

In addition to "Onnakado, a mid course " to go around halfway up of Mt. Fuji, the scenery from there of the top of Mt. Fuji to look up and around Lake Kawaguchi to see under eyes make us stared wide-eyed.
Also we watch the figure of a plant living in Mt. Fuji while walking the interval of the timberline.

Reviews ( 1 )

premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ 29 Sep 2013 at 19:36

good

blackdiamond blackdiamond 29 Sep 2013 at 21:46

Thank you for your warm reviews.

Add Comment