Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 26 Sep 2013 at 17:41
Cambridge WoWo set-top boxes sold to kindergartens can be connected to televisions to achieve interactive teaching. The parents need authorization of kindergartens if they want to download app of Cambridge WoWo. They can watch the same contents as their children via the app and help them to review the courses at home.
The company currently covers more than 2,500 kindergartens and over 400,000 households. The business mode is to share revenue with content providers.
Cambridge WoWo のset-top boxは幼稚園に販売され、相互教育を実現するためテレビに接続される。保護者がCambridge WoWoのアプリをダウンロードしたい場合、幼稚園の許可を得る必要がある。親たちはアプリを通して子供達が利用た同じコンテンツを視聴でき、家で復習できる。
同社は現在2,500 以上の幼稚園と40万世帯以上に提供している。コンテンツの供給元と収益を分割するビジネス形態をとっている。
Reviews ( 1 )
original
Cambridge WoWo のset-top boxは幼稚園に販売され、相互教育を実現するためテレビに接続される。保護者がCambridge WoWoのアプリをダウンロードしたい場合、幼稚園の許可を得る必要がある。親たちはアプリを通して子供達が利用た同じコンテンツを視聴でき、家で復習できる。
同社は現在2,500 以上の幼稚園と40万世帯以上に提供している。コンテンツの供給元と収益を分割するビジネス形態をとっている。
corrected
幼稚園向けに販売されるCambridge WoWo の接続端末は、テレビに接続して対話式授業を行うことができる。保護者がCambridge WoWoのアプリをダウンロードしたい場合、幼稚園の許可を得る必要がある。保護者はこのアプリを通して子供達と同じコンテンツを視聴でき、家庭での子供達の復習を手助けできる。
同社は現在2,500を越える幼稚園と40万を越える世帯を対象としている。コンテンツの供給元と収益を分割するビジネス形態をとっている。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。