Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 16:37
3. Codemi
Codemi is an online learning website for students and teachers alike. There are various courses provided on Codemi such as business, cooking, and singing. For the monetization, Codemi will get 30 percent and teachers will get 70 percent for each course.
4. IndoTrading
IndoTrading is a marketplace website focused on business-to-business deals. The target market of IndoTrading is small to medium companies who are not well-versed in online marketing. IndoTrading is quite similar to China’s e-commerce giant Alibaba, which inspired founder of IndoTrading Handy Chang to make the Indonesian website. It took first place of the best graduates in this batch.
3. Codemi
Codemiはオンライン学習サイトで、その対象は学生、教員を問わない。Codemiではビジネス、料理、歌唱といった様々な講座が用意されている。そのマネタイズに関しては、Codemiが各講座の(収益の)30%を、講師が70%を得ることになっている。
4. IndoTrading
IndoTradingは企業間取引に焦点を置いた電子市場である。IndoTradingがターゲットとする市場はオンライン・マーケティングにあまり精通していない中小企業である。 IndoTradingは、その創始者Handy Chang氏にインドネシア(人)のウェブサイトを立ち上げるきっかけを与えた中国のeコマース大手、Alibabaとよく似ている。この一団において、(IndoTradingは)最優秀達人賞[ベストグラデュエイト]の一位を獲得した。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。