Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 11:36

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

無菌実験設備をはじめ、充実した研究環境を備え、外部研究機関やドクターとの独自素材の開発を実現。特徴ある商品の提案体制を整えております。また、次世代のテクノロジー(特殊ナノエマルジョン技術、ラメラ技術等)の積極的な採用により、効果性の向上と今までにない使用感の実現等、さらなるグレードアップを目指し研究を進めています。 無菌に近いクリーン度クラス1万程度の充填室、同クラス程度の包装室、冷蔵及び常温倉庫の完備など高レベルの工場施設により、高品質な商品をご提供させて頂く事が可能です。

English

Equipped with excellent research enviromnment including a sterile laboratory, we have developped our own materials with the cooperation of external research institutions and doctors. We organize the systme to offer featured products.
In addition, by the aggressive adoption of next-generation technology(special nano-emulsion technology, lamera technology, etc), we pursue researches aiming further upgarde like the improvement of effectiveness and usability that we have never achieved. Equipped with the filling room with about 10,000 sterile cleanliness grade, the packaging room of the same class, the warehouse room of both chilled and normal temperature, the high-level factory facilities enables us to offer the high-quality products.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.