Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Sep 2013 at 21:59

satokochan_2013
satokochan_2013 50 現在海外に在住しています。 現職では翻訳業務の手伝いをしておりました。 ...
English

いつもお世話になります。

Tour Issue Shaftについて質問があります。
以前も同じ質問をしたかもしれません。
Tour Issueの売りはセット間で重量交差が0.5g以内だと思いますが、
中には2g以内のshaftが混ざっています。
顧客に理由を聞かれた場合にどのような説明をすれば宜しいでしょうか?
お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

Japanese

Thank you for your help all the time.

I have a question about Tour Issue Shaft.
I might have asked the same question before.
Usually Tour Issue has a weight torelance of plus/minus 0.5g for a set,but sometimes plus/minus 2g shafts are mixed in with the set.
How should I explain the reason for this to the customer?
Thank you for your support.

Reviews ( 1 )

yuki2sanda rated this translation result as ★★★★ 24 Sep 2013 at 22:24

original
Thank you for your help all the time.

I have a question about Tour Issue Shaft.
I might have asked the same question before.
Usually Tour Issue has a weight torelance of plus/minus 0.5g for a set,but sometimes plus/minus 2g shafts are mixed in with the set.
How should I explain the reason for this to the customer?
Thank you for your support.

corrected
Thank you for your help all the time.

I have a question about Tour Issue Shaft.
I might have asked the same question before.
Usually Tour Issue has a weight torelance of plus/minus 0.5g for a set,but plus 2g shafts are mixed in with the set.
How should I explain the reason for this to the customer?
Thank you for your support.

Add Comment