Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Sep 2013 at 14:24

English

In other words, Vietnam is hot already, the startup scene doesn’t need to be saved. It just needs to keep its momentum. Son Tran, founder and CEO of Tiki.vn, which recently got a round of series B funding, told me he thinks that Vietnam’s startup peak is still coming and we won’t see a slowdown until 2015 or 2016.

First, the numbers.

Vietnam’s entrepreneurial numbers for 2013 are showing serious progress. Here’s a few.

Japanese

つまり、ベトナムは既に熱いし、スタートアップシーンも支援の必要はないのだ。勢いを保ちさえすればいいのだ。最近series Bの1ラウンドのファンドを獲得したTiki.vn社の創設者でありCEOのSon Tran氏は、ベトナムのスタートアップのピークはもう来ているし、2015年または2016年までは原則しないと思うと私に語った。.

一番にはその数

ベトナムの2013年の起業家数は、ものすごい進展を見せている。 今回紹介するのは、その内の何人かだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/10-reasons-vietnams-startup-scene-aggressive-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。