Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Sep 2013 at 15:06

Japanese

こんにちは。
今回、あなたのおかげでほしい商品を安く買うことが出来ました。
これからもあなたから購入すれば時計を安く買うことが出来ますか?
サイトから注文するよりもメールで注文したほうが安く買えるなら
これからもあなたから商品を買うようにしたいと思っています。
宜しくお願い致します。

English

Hello, I could get the product that I have wanted cheaper because of you. Can I get cheaper watches if I keep business with you? Emailing to you personally discounts the product than I order from the website, I would like to keep emailing to you personally. Thank you.

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 19 Sep 2013 at 11:09

original
Hello, I could get the product that I have wanted cheaper because of you. Can I get cheaper watches if I keep business with you? Emailing to you personally discounts the product than I order from the website, I would like to keep emailing to you personally. Thank you.

corrected
Hello, I could get the product that I have wanted cheaper because of you. Can I get watches at low cost if I keep business with you? If emailing to you personally discounts the product than I order from the website, I would like to keep emailing to you personally. Thank you.

参考にしてみて下さい。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment