Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 17 Sep 2013 at 15:12

Japanese

彼の再来日の件、連絡が滞ってしまい申し訳ない。ずっと前に伝えたつもりでいました。チケットは発券したので、先ほど彼に送りました。今回の来日の目的は今のところ撮影のみで○日~○日の予定です。その後は前回同様、彼は日本滞在中は友人の家に宿泊するとのことなので、帰国日は彼次第で相談しようと思ってます。ただ、11月上旬頃にはLAで撮影予定なので、そんなに長い滞在にはならないと思います。シングル曲は今回新たに収録する曲の出来次第で最終決定します。メールが戻ってきたので念のため再送します。

English

I apologies for not being able to contact you regarding his return visit to Japan. I was planning to inform you for quite some time now. I sent him the ticket after it was issued. The purpose of the visit to Japan this time is for a film shooting scheduled on ○ ~ ○. Similar to last time, i will try asking him on his return date since he is staying at a friend's house during his stay in Japan. However, I think he won't be staying for a long time because of a film shooting scheduled in LA around early November. The decision will be finalized once the recording of the new single is completed. I am resending the email just to be sure since it bounced back.

Reviews ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★ 17 Sep 2013 at 16:09

Hahaha, a REAL native English speaker wouldn't write English like this.

This review was found appropriate by 33% of translators.

Add Comment