Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 1 Review / 17 Sep 2013 at 12:48

premiumdotz
premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
Japanese

追伸
Libbyさんのおっしゃる通り、フロリダの転送会社を通じて日本へ転送しますが、輸送中の破損について、その損害をLibbyさんに請求することはありませんので安心してください。

English

P.S.

As what Ms. Libby has said, the items will be sent through a delivery company in Florida to Japan. In connection, the damages acquired during the transfer will not be charged to Ms. Libby. Please do not worry.

Reviews ( 1 )

mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
mzarco1 rated this translation result as ★★★★★ 18 Sep 2013 at 12:03

This is a great translation. I learned much from reading this.

This review was found appropriate by 100% of translators.

premiumdotz premiumdotz 18 Sep 2013 at 23:26

Thank you very much.

Add Comment