Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Sep 2013 at 12:16
ラニーが教えてくれた商品の写真を待ちます。品質や種類の確認をしますね
農機具については様々な種類があります
田植機も売れますか?添付を確認ください
農機具はどの種類がいくらで売れるか調べられますか?
農機具は日本で仕入れなくてはいけないので利益が出るかどうか計算します
#や@は、まずフィリピンに送って銀行ローンを組んで支払うということですね?
ローンが通らない場合はどうリスクヘッジできますか?
◯の進捗報告了解しました。新たな情報を楽しみに待っています
新燃料の技術について、別にメールします
I wait for the pictures showing the items informed by Lanny. I want to verify the quality and the variety.
There are varieties of agricultural machineries.
Can the rice panting machine be sold? Please confirm attached.
Would you research what kind of agricultural machine on what price be sold?
As I have to obtain the agricultural machineries in Japan, I am gong to compute whether it can generate the profit or not.
Firstly, the # and @ are sent to the Philippines, and then, take out the loan with a bank for the payment. If the bank load cannot be worked out, how would you take the risk hedge?
I understood the progress. I will be waiting for the information update.
I will send separate email for the technologies for the new fuel.