Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2013 at 07:08
こんにちは
日本から連絡しています
Betalning med Visa/Mastercard via PayPalにて支払います
請求金額を教えてください
・paypalを利用するのに別途90sekを支払うのは理解できません
高すぎます、事前に説明するべきです
・今後の参考のために日本までの送料を教えていただけますか
連絡お待ちしています
敬具
---------------------------------------------------
Hello,
I am contacting you from Japan.
I will pay for the Betalning med by paypal via Visa/Mastercard.
Please let me know the total cost.
・I don't understand why we have to pay 90sek extra to use paypal service.
It is very costly and should have been explained before hand.
・Could you tell me the shipping cost to Japan for future reference?
Hoping to hear form you soon.
Kind regards,
---------------------------------------------------
Reviews ( 1 )
良い翻訳だと思います。一点だけ気になったのはbefore hand はワンワードではないでしょうか。beforehandだと思います。ネイティブではないので間違っていたらすみません。その他はとても良いと思います。
ご注意ありがとうございます。beforehand は1つの単語ですね。失礼しました。