Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Apr 2011 at 02:47

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

Renowned designer Diane Von Furstenberg has also been famously successful in social media. With over 100,000 Facebook fans and 182,000 Twitter followers, the brand certainly has a solid audience to draw on. At this very moment, DVF is offering free shipping and an unspecified gift (a pony?!) to users who refer a friend to the brand’s page. What makes this campaign smart is that, similar to Healthy Choice, it offers rewards for spreading awareness of the brand to others.

In 2010, Diane Von Furstenberg reported a 13% gain in web traffic after having been active in social media.

Japanese

有名デザイナーのDiane Von Furstenbergのソーシャルメディア上での成功は有名な話です。Facebook では10万人以上のファンを獲得し、Twitterのフォロワーは18万2000人にものぼっており、彼女のブランドが活用することができるファンが十分にいることは確かです。今、この時点でも、Diane Von Furstenbergはこのブランドのページに友人を紹介したユーザーには、送料無料サービスや詳細を公表していないプレゼント(ポニーでしょうか?!)を提供しています。このキャンペーンが巧妙なのは、Healthy Choiceと同様、ブランドの認知度拡大に貢献した人には見返りを与えていることです。

ソーシャルメディアを積極的に活用したことにより、Diane Von Furstenberg は2010年には、13%のウェブトラフィックの増加を達成したとのことです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Conyac Official Request