Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Sep 2013 at 03:11
[deleted user]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English
Certainly there are some caveats associated with the benchmark given that it includes only a single test and a need for developers to optimize their apps for the new 64-bit A7 architecture with support for OpenGL ES version 3.0 in the iPhone 5s will undoubtedly yield differing levels of improvement in real-world situations. Still, based on this single snapshot it appears the graphics performance will indeed see a significant improvement in the new device.
Japanese
公表されたベンチマーク試験結果が単一試験であることに伴う懸念があることは確実で、疑う余地もなくiPhone 5Sが、現実の状況に合わせてOpen GL ESバージョン3.0と互換性を持たせるため異なるレベルで改善を加えた新64ビットA7プロセッサの構成に、アプリ開発者はそのアプリを適合させる必要があります。この単一試験に基づけば、新携帯装置に搭載されたグラフィック性能は確かに大幅な性能向上がなされたように見えます。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
「ですjます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/09/11/early-graphics-benchmarks-show-significant-boost-for-iphone-5s/
ソース:http://www.macrumors.com/2013/09/11/early-graphics-benchmarks-show-significant-boost-for-iphone-5s/