Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 12 Sep 2013 at 17:56

en2jp
en2jp 55
English

Yes this one is the correct link for see our collection.

About price, in which models are you interest in? please, let me know and I’ll send you the prices.
Anyway just for give you an idea the new models like LAMBO012 and FE09 cost 235 euro, LAMBO07 cost 225.

We haven’t standard time for delivery, it depends on the models you need, for example LAMBO012 is ready so we can send you in 2 weeks but LAMBO013 will be ready in winter.

Japanese

そうです。それが私たちのコレクションを確認できる正しいリンクです。

価格に関してですが、どのモデルに興味がありますか?興味のあるモデルをお知らせいただけましたらその価格をご連絡しますので、よろしくお願いします。
例で申し上げますと、例えばLAMBO012やFE09のようなモデルは235ユーロで、LAMBO07は225ユーロです。

私たちには配達の標準時間がなく、配達時間はモデルによって違います。例えばLAMBO012は用意ができているので2週間でお届けできますが、LAMBO013は冬に用意ができる状態です。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 15 Sep 2013 at 23:55

original
そうです。それが私たちのコレクションを確認できる正しいリンクです。

価格に関してですが、どのモデルに興味がありますか?興味のあるモデルをお知らせいただけましたらその価格をご連絡しますので、よろしくお願いします。
で申し上げますと、例えばLAMBO012やFE09のようなモデルは235ユーロで、LAMBO07は225ユーロです。

私たちには配達の標準時間がなく、配達時間はモデルによって違います。例えばLAMBO012は用意ができているので2週間でお届けできますが、LAMBO013は冬に用意ができる状態です。

corrected
そうです。それが弊社のコレクションを確認いただける正しいリンクです。

価格に関してですが、どのモデルに興味がありますか?興味のあるモデルをお知らせいただけましたらその価格をご連絡しますので、よろしくお願いします。
ご参考ま申し上げますと、例えばLAMBO012やFE09のようなモデルは235ユーロで、LAMBO07は225ユーロです。

弊社には配達の標準時間がなく、配達時間はモデルによって違います。例えばLAMBO012は用意ができているので2週間でお届けできますが、LAMBO013は冬に用意ができる状態です。

正確に翻訳されていると思います。

en2jp en2jp 24 Sep 2013 at 15:25

レビューありがとうございました。機会がありましたら、またよろしくお願いします。

Add Comment