Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Sep 2013 at 18:52

English



About shipping cost they vary according to the quantity of models that we are sending. We send the models by FedEx and it is possible choose priority or economy shipment.

We never have stock, so we assembly our models after that we receive the orders and we cannot wait longer for the shipment, this is means that if you order 3 different kind of models and we have only one kind of model ready we cannot wait that also the other 2 will be ready for sending them together.

In regards to the payment we ask anticipate payment by paypal, credit card or wire transfer, usually when the models will be ready to ship we’ll send you a pro-forma invoice.


Japanese

発送料についてですが、重量により価格が決まります。輸送会社にFedExを使用し、プライオリティーかエコノミーをお選びいただけます。

私たちはストックを持っていないため、注文を受けてからモデルを集積しており、発送を長い間待っていることはできません。つまりあなたは三つのことなるモデルを注文しており、ひとつは用意できていますが、わたしたちにはそれを待つことができず、また他の二つは一緒に発送される準備が整うはずです。

支払いに関してはpaypalにてお願いします。クレジットカードかワイアートランスファーをお使いいただけます。通常、モデルの発送準備が整い次第、インヴォイスをお送りします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.