Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 11 Sep 2013 at 12:26

en2jp
en2jp 55
English


What is the name of your business?
How long have you been in business?
Do you have a website?
Do you sell on any other website, including your own?
If yes, how much experience do you have with selling on the internet?
How many employees do you have working on the account?
Do you dedicate stock to eBay? Or are you listing items that are also publicly available?
If yes, how do you intend to manage the stock you list on the site?
Here's more information about selling limits:

Japanese

あなたの会社(ビジネス)の名前は何ですか?
その会社(ビジネス)は何年やっていますか?
ウェブサイトはありますか?
あなたのウェブサイトや、どこかのウェブサイトで販売してますか?
もし販売しているなら、インターネット上での販売はどれぐらいありますか?
そのアカウント用に従業員は何人いますか?
eBay用に在庫は確保していますか?それともあなたの販売アイテムは一般に販売されているものですか?
もしそうならば、サイトにある商品の在庫をどのように管理するつもりですか?
以下が販売制約についての情報です:

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★ 20 Sep 2013 at 14:43

original
あなたの会社(ビジネス)の名前は何ですか?
その会社(ビジネス)は何年やっていますか?
ウェブサイトはありますか?
あなたのウェブサイトや、どこかのウェブサイトで販売してますか?
もし販売しているなら、インターネット上での販売はどれぐらいありますか?
そのアカウント用従業員は何人いますか?
eBay用に在庫は確保していますか?それともあなたの販売アイテムは一般に販売されているものですか?
もしそうならば、サイトにある商品の在庫をどのように管理するつもりですか?
以下が販売制についての情報です

corrected
あなたの会社(ビジネス)の名前は何ですか?
その会社(ビジネス)は何年やっていますか?
ウェブサイトはありますか?
あなたのウェブサイトや、どこかのウェブサイトで販売してますか?
もし販売しているなら、インターネット上での販売経験はどれぐらいありますか?
そのアカウント用従業員は何人いますか?
eBay用に在庫は確保していますか? それともあなたの販売しているアイテムは一般に販売されているものですか?
もしそうならば、サイトにある商品の在庫をどのように管理されますか?
販売制についての詳細情報は以下の通りです

en2jp en2jp 24 Sep 2013 at 15:26

レビューありがとうございました。

Add Comment