Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 11 Sep 2013 at 00:19

English

・Clearbridge BioMetrics – Breakthrough invention using bio-mechanical properties instead of biomarkers to isolate rare circulating tumor cells from whole patient blood

・Clearbridge BioLoc – An elegant, extremely cost effective, robust platform for any standard immunoassay test.

・Clearbridge NanoMedics – Focus on utilizing base technologies on nanofiber manufacturing to produce bio-resorbable nanofiber scaffolding

・Clearbridge VitalSigns – a wearable heart waveform cardiac monitoring digital ECG plaster that can be simply adhered to a patient’s chest to gather and log vital human signals.

Japanese

・Clearbridge BioMetrics – 患者の全身の血液から、希少な循環腫瘍細胞を単離するバイオマーカーの代わりに、バイオメカニクス特性を用いる画期的な発明。

・Clearbridge BioLoc – どんな仕様の免疫測定テストでも、的確かつ費用対効果が非常に高い、しっかりとした基盤。

・Clearbridge NanoMedics – 生体吸収性ナノファイバーの足場材料を生産するナノファイバー製造に関する基盤技術の利用に特化。

・Clearbridge VitalSigns – 患者の胸部に簡単に付着でき、患者の生体信号を収集、記録する、着用可能な心拍波形および心臓モニターデジタル心電図プラスター。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/09/05/5-venture-capital-funds-you-have-to-know-in-the-clean-tech-space/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。