Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 10 Sep 2013 at 20:35

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

According to Nowhereelse.fr, this is a photo of the iPhone 5S user guide. The pamphlet shows an iPhone with a gray ring around the round home button, which matches previous descriptions of the iPhone 5S’ fingerprint sensor. The guide refers to this button as a “Home Button/Touch ID sensor”. This suggests that Apple will brand the 5S’ fingerprint sensor clearly as a means of identification.

This corroborates with 9to5Mac’s reporting. We have said on multiple occasions that the fingerprint sensor will likely only be used as a means of unlock. In our roundup, we describe how the system will work:

Japanese

Nowhereelse.frによると、これがiPhone5Sユーザガイドの画像です。パンフレットを見ると、iPhoneに周りが灰色になっている丸いホームボタンがついているのがわかります。これは以前の、iPhone5Sの指紋センサーに関する記述と一致しています。ガイドには、このボタンが「ホームボタン/タッチIDセンサー」と書いてあります。これは、Appleが5Sの指紋センサーを認証方法として明確に売り出していくという意志がうかがえます。

9to5Macのレポートと併せると、確信がより強まりました。指紋センサーはロック解除手段としてのみ使用される可能性が高い、と我々は様々な場面で述べてきました。総括では、システム動作の方法について説明します。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 25 Mar 2014 at 19:18

素晴らしいです

oier9 oier9 26 Mar 2014 at 13:14

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://9to5mac.com/2013/09/10/supposed-iphone-5s-user-guide-brands-fingerprint-sensor-as-touch-id/