Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 10 Sep 2013 at 20:39

English

According to Nowhereelse.fr, this is a photo of the iPhone 5S user guide. The pamphlet shows an iPhone with a gray ring around the round home button, which matches previous descriptions of the iPhone 5S’ fingerprint sensor. The guide refers to this button as a “Home Button/Touch ID sensor”. This suggests that Apple will brand the 5S’ fingerprint sensor clearly as a means of identification.

This corroborates with 9to5Mac’s reporting. We have said on multiple occasions that the fingerprint sensor will likely only be used as a means of unlock. In our roundup, we describe how the system will work:

Japanese

Nowhereelse.frによると、これはiPhone5Sのユーザーのガイドだそうです。このパンフレットによると、iPhone5の指認識の説明をしていたときと、同じ形の丸いホームボタンの周りがグレイの輪っかがあるのがわかります。このガイドは”ホームボタン・タッチIDセンサー”と言われています。これは、Appleが識別の手段として5S'指紋認識と言っています。

これは、9to5Macとのコラボレーションと言われています。私たちは、さまざまな場面で、この指紋認識を電話をシャットダウンするためだと言っていました。私たちは、このシステムがどのようにして動くのか、あつめたものを説明していきます。

Reviews ( 1 )

yuki2sanda rated this translation result as ★★★ 23 Sep 2013 at 20:50

original
Nowhereelse.frによると、これはiPhone5Sのユーザーガイドだそうです。このパンフレットによると、iPhone5の指認説明をしていたときと、同じ形の丸いホームボタンの周りがグレイの輪っかがあるわかります。このガイドは”ホームボタン・タッチIDセンサー”と言われています。これは、Appleが識別の手段として5S'指紋認識と言っています。

これは、9to5Macとのコラボレーションと言われています。私たちは、さまざまな場面で、この指紋認電話をシャトダウンするためだと言っていました。私たちは、このシステムがどのようにして動くのか、あつめたものを説明していきます。

corrected
Nowhereelse.frによると、これはiPhone5Sのユーザーガイドの写真です。パンフレットにiPhone5の指以前の描写に一致する、同じ形の丸いホームボタンの周りに灰色の輪っかがあるiphone記載されています。ガイドはこのボタンを”ホームボタン・タッチIDセンサー”として及しています。これは、Appleが識別の手段として5S'指紋認識と意味しています。

これは、9to5Macとのコラボレーションと言われています。私たちは、さまざまな場面で、この指紋認アンロクの手段としか使用されないろうと言っていました。私たちは、このシステムがどのようにして動くのか説明していきます。

Add Comment
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://9to5mac.com/2013/09/10/supposed-iphone-5s-user-guide-brands-fingerprint-sensor-as-touch-id/