Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 1 Review / 10 Sep 2013 at 18:21

linne0213
linne0213 68 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
English

4. Vertex Venture Holdings

Vertex Venture Holdings is a wholly-owned subsidiary of Temasek Holdings, investing in emerging companies and leading venture capital funds throughout Greater Asia and the US. To date, Vertex has invested in more than 350 startup companies in the Pan Pacific and other regions, primary fund commitments to over 90 third party venture capital and private equity funds in the US, Europe and Asia, with a total deployed capital in excess of US$1.2 billion. Vertex has made investments into Taiwanese and US-based clean tech companies.

Japanese

4. Vertex Venture Holdings

Vertex Venture Holdingsは、アジア広域圏およびアメリカで新興企業や大手ベンチャーキャピタルファンドに投資を行っているTemasek Holdingsの完全子会社である。現在までに、Vertexは環太平洋地域内外のスタートアップ企業350社以上に投資しているほか、欧米およびアジアのサードパーティ ベンチャーキャピタルや民間の株式ファンド90社以上に一次的な資金を提供しており、分散資本の総額は12億米ドルを上回る。Vertexは、台湾および米国に拠点を置くクリーンテック企業に投資を行ってきた。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 07 Apr 2014 at 15:30

original
4. Vertex Venture Holdings

Vertex Venture Holdingsは、アジア広域圏およびアメリカで新興企業や大手ベンチャーキャピタルファンドに投資を行っているTemasek Holdingsの完全子会社である。現在までに、Vertexは環太平洋地域内外のスタートアップ企業350社以上に投資しているほか、欧米およびアジアのサードパーティ ベンチャーキャピタルや民間の株式ファンド90社以上に一次的な資金を提供しており、分散資本の総額は12億米ドルを上回る。Vertexは、台湾および米国に拠点を置くクリーンテック企業に投資を行ってきた。

corrected
4. Vertex Venture Holdings

Vertex Venture Holdingsは、アジア広域圏およびアメリカで新興企業や大手ベンチャーキャピタルファンドに投資を行っているTemasek Holdingsの完全子会社である。現在までに、Vertexは環太平洋地域内外のスタートアップ企業350社以上に投資しているほか、欧米およびアジアのサードパーティベンチャーキャピタルや民間の株式ファンド90社以上に一次的な資金を提供しており、分散資本の総額は12億米ドルを上回る。Vertexは、台湾および米国に拠点を置くクリーンテック企業に投資を行ってきた。

分かりやすく訳されています。

This review was found appropriate by 0% of translators.

linne0213 linne0213 07 Apr 2014 at 15:32

恐れ入りますが、☆の数を減らされた理由をお教え頂けますか。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/09/05/5-venture-capital-funds-you-have-to-know-in-the-clean-tech-space/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。