Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Sep 2013 at 16:44

English

Zhaoniya offers both Web and App access for pharmacies, which can define their delivery distances by themselves. The monthly turnover of brick-and-mortar drug stores advanced around 10% after using this app, according to Chen Xiaofeng, founder of the company.

Zhaoniya has established cooperation relationship with more than 600 drug stores in Shanghai, covering both individual and chain stores like For me, Deyi and Kaixinren. Chen aims to cover more than 2,000 Shanghai drug stores in next six months, achieving a coverage rate of 40%. The firm also planned to make foray into Beijing market.

Japanese

Zhaoniyaは、薬局を利用するためのウェブとアプリの両方を提供する。これらは、彼ら自身が配達距離を設定できるものだ。同社の創業者であるChen Xiaofeng氏によれば、このアプリの使用後は、従来型の薬局の月間の取引は、約10%向上したという。

Zhaoniyaは、上海で個人経営のほか、For me、DeyiおよびKaixirenなどのチェーンストアを含めて600店舗を超える薬局と協力関係を築いている。Chen氏は、6ヶ月以内に上海の2000を超える薬局をカバーし、カバー率にして40%を達成することを目標としている。同社は、北京市場への進出も計画している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/09/04/zhaoniya-shanghai-based-mobile-pharmaceutical-platform/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。