Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2011 at 13:23

Japanese

「鳥獣人物戯画(Chōjū-jinbutsu-giga)」は12世紀後半の作とされる国宝で、漫画の原点といわれている。
動物による水遊び・弓・相撲といった遊戯や法要・喧嘩などの場面が風刺的に描かれる。
抑揚のある描線を駆使した快活でユーモアあふれる筆致。

うさぎや狐は分かるが、カエルを主人公に据えた作者のセンスにに共感を覚える。

English

"Birds and beasts person caricature (Ch j -jinbutsu-giga)" is a national treasure considered to be the work of the latter half in the twelfth century, it said that it is the origin of comics.
The scenes of playgame such as the playing with water/ the bowing / the sumo by the animal, or the Buddhist memorial service / the fighting are drawn on satirically.
A stroke of the pen I am lively, and to be full of humor that made full use of a drawn line with the intonation.

I understand the rabbits and the foxes, and I feel sympathy to the sense of the author who has drawn the frogs as the central character.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.