Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 05 Sep 2013 at 13:13

[deleted user]
[deleted user] 61 コンピューター
English

Usually when we talk about Sina working with the government it’s in the context of censorship, so it’s great to see them cooperating on a genuine public interest project like this that has the potential to help save lives. China has been the victim of a number of devastating quakes in recent memory — the worst being 2008′s Beichuan quake — but this Weibo announcement comes just as news is spreading of a magnitude 4.6 earthquake in Sichuan occurred just hours ago.

Japanese

通常我々が政府と働くSinaに関して述べるときには、それは検閲という文脈の中でであった。そのため、生命を守る可能性を持つ純粋に公共の興味に関するこのようなプロジェクトで彼らが協力していることを見るのは素晴らしいことである。中国は、最近の記憶でも多くの悲惨な地震の犠牲者であった。最悪のものは2008年のBeichuan地震であったが、このWeiboの発表は、Sichuanでちょうど数時間前に起きたマグニチュード4.6の地震のニュースが広がっている最中に行われた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/sina-weibo-launch-superfast-earthquake-notification-service/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。