Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2013 at 09:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

カナダポストからあなたへ、損害賠償に関する書類を送付していると、
日本郵便より連絡がありました。
近日中に書類が届きますので、必要書類の返送をお願い致します。

ギターストラップの販売について質問があります。
私たちは、アメリカから日本へギターを仕入れて販売するオンラインショップを運営しています。我々は実店舗はもっておらず、ネットショッピングのみで販売しています。

ここに、御社のストラップを掲載して販売させて頂いてもよいでしょうか?
まずは、小規模でテスト販売をしたいです。

English

I received a message from Japan Post that post office in Canada had sent to you a document in respect with damage compensation.
You will receive the document in a few days, and please return the necesary document.

I have a question about sales of guitar strap.
We manage online shop where we purchase guitars from US to Japan and sell them.
We do not have a store, and we sell only online.

May I ask you to list your strap on our online shop and sell it?
As a first step, we would like to sell it in small numbers as a test.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.