Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 05 Sep 2013 at 09:22

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

I loved reading your history. I would like to buy a replacement 8 oz acrylic tumbler for my french press.It was cracked en route home from Costa Rica.

Japanese

あなたの履歴を面白く読みました。フレンチプレスの代わりに、8オンスのアクリルタンブラーを購入したいと思います。コスタリカから自宅にくる途中で割れました。

Reviews ( 1 )

mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooomin rated this translation result as ★★★★★ 17 Mar 2014 at 12:55

en route、英語でも用いるのですね。勉強になりました。

oier9 oier9 17 Mar 2014 at 13:37

いつもありがとうございます。恐縮です。

ちなみに英語での「en route」のニュアンスは以下の通りのようです。
http://eow.alc.co.jp/search?q=en+route

mooomin mooomin 17 Mar 2014 at 13:56

なるほど、一般的な表現なんですね。勉強になりました!

Add Comment