Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Sep 2013 at 00:39

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

対発行済でx%を保有する経営陣が500万円でSPC設立し、SPCを通じてベンチャーキャピタルから5億円を調達し株式の買取りを行うと、合併後出来上がりの株主構成が、経営陣60%、ベンチャーキャピタル20%、既存株主20%となる資本再構成のストラクチャーを2種類の種類株式によって実現。この際、資金調達時のSPCの企業価値(10億円)と買取時のA社の企業価値(1億円)が異なることから税務リスクが生じると会計事務所から指摘を受けたが、社債に近い設計とすることでリスクを解消した

English

The management, who holds X-percent of shares, estatlished SPC for 5 billion yen. When they raised 5million yen from a venture capital through SPC and purchased the shares, the post-merger shareholder structure was completed, which is:
the management 60%, the venture capital 20%, the existing shareholders 20%. The re-configuration of the structure was realised by two types of shares. In that regard, the accounting firm pointed out that the difference between the SPC corporate value (10 Billion yen) in the moment of funding and the purchase of corporate value of A ( (200 Million Yen) may incur the tax risk, but the risk was eliminated by constituting them as the one close to the bonds.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.