Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 29 Aug 2013 at 16:01

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
English

The report below tells us that half of mobile internet users are generally younger and the age of 24 and below. Considering that 70 percent of users are also working professionals, with a high spending power that includes frequent visits to restaurants, shopping malls & movie theatres, what can this tell us about what conversations they are engaging in in the offline world?

Japanese

以下の報告書を見ると、モバイルインターネットユーザの半分は一般的に若く、24歳以下であることがわかる。ユーザの70%が働く社会人であり、頻繁にレストランやショッピングモールや映画館に行ったりなど消費力が高いことを考えると、彼らがオフラインの世界でどのような会話をしているか、この報告書からどのようなことがわかるだろう?

Reviews ( 1 )

yuko_kubodera rated this translation result as ★★★★★ 07 Apr 2014 at 10:33

分かりやすい翻訳だと思います。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/08/26/what-every-marketer-should-know-about-the-asian-internet-user/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。