Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 1 Review / 28 Aug 2013 at 20:14

[deleted user]
[deleted user] 59 翻訳歴 約8ヶ月 海外サポートメールとその返信文の翻訳を中心に行ってきま...
English

Potential rivals?

As mentioned earlier, Shopify charges merchants who set up their stores using the platform. There are currently quite a few local e-commerce platforms available for free in Indonesia like the Tokopedia and Bukalapak marketplaces, C2C forum Kaskus, Craigslist-style TokoBagus, and Berniaga. Is there still be a place for Shopify? SingTel’s Loo Cheng Chuan says yes.

Japanese

潜在的なライバルか?

先に述べたようにShopifyはそのプラットフォームを使用して店を設置する商人達に課金している。現在インドネシアにはTokopediaやBukalapak marketplaces、C2C forum Kaskus, Craigslist-style TokoBagus,そしてBerniaga等かなり多くの地元の無料e-コマースプラットフォームが存在している。まだShopifyに入る余地はあるのだろうか?SingTelのLoo Cheng Chuan氏はあると言っている。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★ 30 Aug 2013 at 15:12

original
潜在的なライバル

先に述べたようにShopifyはのプラットフォームを使用して店を設置する商人達に課金している。現在インドネシアにはTokopediaやBukalapak marketplaces、C2C forum Kaskus, Craigslist-style TokoBagus,そしてBerniaga等かなり多く地元の無料e-コマースプラットフォームが存在している。まだShopifyに入る余地はあるのだろうか?SingTelのLoo Cheng Chuan氏はあと言っている

corrected
ライバルになる可能性も

先に述べたようにShopifyは同社のプラットフォームを用して店を設置するマーチャントに課金している。現在インドネシアにはTokopediaやBukalapaといった市場や、C2CフォーラムのKaskus, Craigslist型のTokoBagusそしてBerniaga等の無料ローカルe-コマースプラットフォームがかなり多く存在している。Shopifyに入る余地はまだあるのだろうか?SingTelのLoo Cheng Chuan氏はります」と言

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/singapore-india-shopify-launches-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。