Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] After Singapore and India, Shopify launches in Indonesia and Malaysia Last m...

Original Texts
After Singapore and India, Shopify launches in Indonesia and Malaysia

Last month, Canada-based e-commerce platform Shopify partnered with Singapore’s SingTel as its distribution partner in Asia. The e-commerce company launched in both Singapore and India since then, offering localized e-commerce solutions to each country. Today it’s rolling out in Indonesia and Malaysia (unofficial launch). In short, Shopify lets users easily set up an online shop with their own domain using various available templates. The platform offers lots of e-shopping essentials, like a virtual shopping cart, payment methods, blogs, shipping services, and more. The company charges merchants a monthly fee according to their subscription plans. There are three reasons why Shopify and SingTel chose to expand to Indonesia:

・Big online transaction value – over 19 million online transactions conducted this year in Indonesia with a total value of $478 million, almost double last year’s $266 million.

・Indonesia has the biggest number of online users in Southeast Asia.

・Tremendous growth opportunities for brands and retailers in Indonesia with the increasing number of middle class consumers. Localized approach

For the Indonesian venture, SingTel has a local partner in the form of Ideoworks.co, an e-commerce agency headed by Ideosource founder Andi S. Boediman. Shopify’s localized efforts in Indonesia include language support, payment gateways like bank transfers and cash-on-delivery (coming soon), and logistics. Ideoworks also helps Shopify with its local support feature, as well as marketing the platform through numerous workshops. The team will offer Shopify merchants two interesting touches. First, the team is negotiating with Indonesian logistics companies to give Shopify’s merchants better rates than usual. Second, based on the fact that middle-income Indonesians are accustomed to services like drivers and maids – or that Indonesians are willing to pay for extra service – the team is considering offering users the option to pay a certain amount of money to get a fully customized website on Shopify. This can be a good option for users who are too lazy to set up their own e-stores. Potential rivals?

As mentioned earlier, Shopify charges merchants who set up their stores using the platform. There are currently quite a few local e-commerce platforms available for free in Indonesia like the Tokopedia and Bukalapak marketplaces, C2C forum Kaskus, Craigslist-style TokoBagus, and Berniaga. Is there still be a place for Shopify? SingTel’s Loo Cheng Chuan says yes. Loo says Shopify offers a very different product compared to the other e-commerce sites. He says setting up a shop there is like setting up a shop in a huge supermarket or shopping mall, whereas setting up a shop on Shopify is like having your own physical store without the noise of other shops in the shopping center. They are in a different industry. I’d say that Shopify’s closest rivals in Indonesia are Jejualan and Pixtem. The former charges merchants from IDR 60,000 ($5) per month while the latter’s fee starts from IDR 500,000 ($45) a year. Shopify costs merchants $14 a month for its cheapest plan. Shopify, coupled with both SingTel and Ideoworks, definitely has more money and experience in this field compared to those two startups.

Next stop: Malaysia

After Singapore, India, and Indonesia, Shopify plans to make an official launch in neighboring Malaysia next. And though the Indonesian and Malaysian launches take place after Singapore and India, the localized sites have already been available since last month. Chuan says that in the next one or two years, SingTel hopes to get around 20,000 to 30,000 merchants on Shopify in the Asia-Pacific region, especially from the four aforementioned countries. He stresses the team believes businesses in Indonesia can do very well, and that’s why they’re here.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
シンガポールとインドに続き、Shopifyがインドネシアとマレーシアにローンチ

先月、カナダ発のeコマースプラットフォームShopifyは、シンガポールのSingTelをアジアにおけるディストリビューションパートナーとして提携した。その後、このeコマース企業はシンガポールとインドでローンチし、それぞれの国にローカライズしたeコマースを提供開始した。本日、(非公式なローンチだが)インドネシアとマレーシアにも展開する。
一言で言うと、Shopifyはユーザーが複数のテンプレートから自分のドメインに合うものを選んで簡単にオンラインショップを開設することができるようにする。このプラットフォームは、ショッピングカートや決済手段、ブログ、配送サービスなど、eショッピングに不可欠な多数の要素を提供する。この企業は店舗に対して、プランに応じた月額利用料を課金する。
ShopifyとSingTelがインドネシアに進出する理由は3つある。

・大きなオンライン取引量 - インドネシアでは今年1900万を超える取引が発生し、昨年度の2.66億米ドルの約2倍となる4.78億米ドルの金額となっている。

・インドネシアは、東南アジアで最大のオンラインユーザーを抱えている。

・ミドルクラスの消費者増大に従い、インドネシアのブランドや小売業者は大きな成長機会を得ている。
ローカライズされたアプローチ

インドネシアのベンチャーのために、SingTelは、Ideosourceの創業者Andi S. Boedimanが率いるIdeoworks,coというeコマースエージェンシーをローカルのパートナーとして持っている。Shopifyのインドネシアにおけるローカライズ作業は、言語翻訳、銀行振り込みなどの支払い経路、代金引換払い(近日予定)、配送を含んでいる。Ideoworksは、数々のワークショップを通じてShopifyのプラットフォームのマーケティングをサポートするとともに、ローカルサポート機能の面でも手助けしている。
このチームはShopifyの店舗に対して2つの興味深い点を提供する。第一は、このチームはインドネシアの配送業者と交渉し、Shopifyの店に通常より良いレートを提供する。第二は、インドネシアの中間所得者層が運転手やメイドに慣れている(または彼らが付加サービスに喜んでお金を払う)という事実に基づき、Shopify上に完全カスタマイズのウェブサイトをある程度の費用で提供するオプションを用意しようとこのチームが考えている。これは自分のeストアを開設するのが面倒に感じるユーザーには良いオプションである。
潜在的なライバル?

前述のとおり、Shopifyはこのプラットフォームを利用して店舗を開設するユーザーに課金する。現在は、TokopediaやBukalapakマーケットプレイス、C2CフォーラムのKaskus、CraigslistスタイルのTokoBagus、Berniagaのように、インドネシアで無料で利用できるローカルのeコマースプラットフォームはきわめて少ない。Shopifyの入る余地はあるだろうか?SingTelのLoo Cheng Chuanはイエスだと言う。
Loo曰く、Shopifyは他のeコマースサイトとはかなり異なる製品を提供している。彼が言うには、他のeコマースサイトで店を開くことは、巨大なスーパーマーケットかショッピングモールの中で店を開くようなものであるのに対し、Shopify上に店を開くことは他の店からの雑音が無いショッピングセンターに物理的な自分の店を開くようなものである。両者は異なる産業なのだ。
インドネシアにおいてShopifyの一番のライバルはJejualanとPixtemだろう。前者は店舗に対して月額6万インドネシアルピア(5米ドル)からの料金を課金し、後者は年額50万インドネシアルピア(45米ドル)からである。Shopifyが店舗に課すのは、一番安いプランで月額14米ドルである。SingTelとIdeoworksと組んだShopifyは、この分野においてこれら2つのスタートアップより明らかに多くの資金と経験を持っている。

次の場所:マレーシア

シンガポール、インド、インドネシアの次に、Shopifyはマレーシアで公式にローンチしようと計画している。インドネシアとマレーシアでのローンチはシンガポールやインドよりは後になるが、ローカライズされたサイトは既に先月から利用可能となっている。
Chuan曰く、今後1,2年のうちに、SingTelはアジア太平洋地域、特に前述の4ヶ国で2万から3万程度の店舗をShopify上に獲得したいと望んでいるとのことである。彼はこのチームに対して、インドネシアでのビジネスが成功する、それがここにいる理由なのだ、ということを信じるように働きかけている。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3876letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$87.21
Translation Time
about 9 hours