Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 28 Aug 2013 at 03:12

[deleted user]
[deleted user] 45
Japanese

茶道とは、古くからお茶を楽しむために、数多くの作法の元で行われるものです。千利休によって侘び茶が確立され、それ以前からの流派も含め、様々な流派が茶道を現在まで受け継いできています。現在も京都には茶道の家元が拠点を置き、またお寺や神社の行事、祇園祭などのお祭りでもしばしば献茶(けんちゃ)が行われるなど、茶道の文化は京都にはとても根強く受け継がれています。
茶道では、お茶の味を引き立たせてくれる菓子は欠かせないものです。

English

Sado (tea ceremony), is a way to enjoy a cup of tea since way back before, and can be carried out in various ways .The wabi tea was established by Sen no rikyu, and together with the sado tradition, has been inherited until this day. Even in present days, the culture of Sado has been deeply inherited in Kyoto, Kyoto is the center of Sado, and Kencha is being performed at events and festivals in temples or shrines such as the Gion festival.
During the tea ceremony, sweets that could remove the taste of tea are vital.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.