Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 74 / 1 Review / 26 Aug 2013 at 17:30
The platform also promises to open all the user data to game developers or operators. Shanda will allow any third party, through licensing, to include G Family as a whole or games from G Family in their own platforms and share revenues generated.
The company said up to 90% revenues generated from a game will go to developers and third parties. The mobile game platform will expand to Korea, Japan, Singapore, Taiwan, and other countries or regions in Southeast Asia.
As one of the oldest online gaming companies in China, Shanda claims on its platform there are one billion active user accounts, 100 million paying accounts and 20 million premium subscribers.
またG-Homeは、ゲーム開発者や管理者にすべてのユーザーデータを開示すると約束している。他社がライセンスを通じて、G Family全体またはG Familyのゲームを自社のプラットフォームや売上収益に含めることもShandaは認めるという。
Shandaいわく、ゲームによる収益の90%までが開発者や他社のものになるという。G-Homeは、韓国、日本、シンガポール、台湾、そのほか東南アジア諸国・地域に拡大していくという。
中国最古参のオンラインゲーム会社の一つであるShandaはG-Homeについて、アクティブユーザーアカウントは10億にのぼり、課金アカウント数は1億、プレミアム加入者数は2000万になると話している。
Reviews ( 1 )
参考になります。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。