Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Aug 2013 at 12:11

[deleted user]
[deleted user] 50 翻訳歴 約8ヶ月 海外サポートメールとその返信文の翻訳を中心に行ってきま...
Japanese

念のために質問です。

関税が発生した場合、Bんpポリシーではバイヤーが全額・支払うものでしょうか?
それともバイヤーとの話し合いで決定するものでしょうか

English

I would like to ask a question just to make sure.

Dose the buyer pay for all of the customs duty in the B and P policy?
Or will it be decided by negotiation with the buyers.

Reviews ( 1 )

c4bravo 43 Translate Japanese into English. I'm ...
c4bravo rated this translation result as ★★ 25 Aug 2013 at 12:27

original
I would like to ask a question just to make sure.

Dose the buyer pay for all of the customs duty in the B and P policy?
Or will it be decided by negotiation with the buyers.

corrected
I would like to ask a question just to make sure.

Does the buyer pay for all of the customs duty in the B policy?
Or will it be decided by negotiation with the buyers.

The original text contains some typos (For instance Bんpポリシー → Bのポリシー). Please check spelling before submitting. Otherwise it is perfectly acceptable. Thanks.

Add Comment