Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 24 Aug 2013 at 20:51

English

We have a Universal Postal Agreement with all our international partners, which means all enquiries and claims relating to international mail must be initiated by the senders in the country of origin.

Please see the Universal Postal Union's website at www.upu.int for further details regarding this.



Where applicable, the postal administration in the item's country of origin will liaise with Royal Mail to investigate the loss. They will then respond to the senders directly, just as soon as their enquiries are complete.

Japanese

我々は世界中の協力者全てと国際郵便合意を結んでいて、それは国際郵便に関する質問や主張は元々の国の送り手によって、主導されなければならないことを意味する。

これに関する詳細は、www.upu.intで国際郵便連合のサイトをご覧下さい。

適用されるところはどこでも、元々の国の郵政省が、損失を調査すべくロイヤルメールと連絡をとる。それから質問に回答できるようになるとすぐに、直接送り手に応答する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.