Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 22 Aug 2013 at 15:15

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

As of March, the app has already reached 20 million downloads globally, with Asian countries like Korea, Japan, and India making up large sections of its usage. We also noted last year that Skyscanner is also gaining momentum in China with its partnership with Baidu. UPDATE: Skyscanner is also visible in Asia with its APAC headquarters in Singapore, and office in Beijing.

Skyscanner dubs itself as “the everywhere search” as it provides all available flights globally.

Skyscanner is available for both iOS and Android.

Japanese

Skyscanner is available for both iOS and Android.
3月時点で、このアプリは世界ですでに2000万ダウンロードに達しており、使用者の大半を韓国や日本、インドなどのアジア諸国が占めている。また昨年も記事にしたが、Skyscannerは百度との提携により中国での勢力を伸ばしている。(追加情報:アジア圏において、Skyscannerは、アジア太平洋本社をシンガポールに、事務所を北京においている。)

Skyscannerは世界的に利用可能なすべての便を提供していることから、自ら「どこでもサーチ」と名乗っている。

SkyscannerはiOSとAndroidの両方で利用できる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/5-mobile-apps-asia-give-users-access-cheap-flights/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。