Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Aug 2013 at 18:15

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Korean couple app Between takes on Southeast Asian market

Created by Korean startup VCNC, Between is a social networking just for two, and it plans to take Southeast Asia by storm.

Don’t want to be one of THOSE couples? You know the sort, always sending cute messages to each other’s Facebook wall, cluttering your newsfeed with annoying content that really should only be between the two lovebirds. If so, smartphone app Between is something for you. Created by Korean Startup VCNC, Between is a SNS just for two. It provides a private space for all lovers to communicate and share their beautiful memories with their significant other.

Japanese

韓国のカップルアプリBetweenが東南アジアへ進出

韓国のスタートアップVCNCが作ったBetweenは2人のためのソーシャルネットワークで、東南アジアに嵐を呼ぶ計画である。

次のようなカップルになりたいと思わなかったか? よく知っているとおり、お互いFacebookのウォールにいじらしいメッセージを常に送り、愛する2人しか分からない困ったコンテンツでニュースフィードをいっぱいにする。そのような場合、スマートフォンアプリのBetweenはもってこいだ。韓国のスタートアップVCNCが作ったBetweenは2人だけのためのSNSである。恋人たちにプライベートな空間を提供し、連絡を取り合い、かけがえのない人との美しい記録をシェアできる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/08/12/korean-couple-app-betweeen-takes-on-southeast-asian-market/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。