Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2011 at 09:32

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
English

These Martins represent the very best of the american vintage horns in the way of pride, craftsmanship, and materials. The great Art Pepper played a Martin like this and its easy to see why. These horns had a lot of neat features such as an adjustable thumb rest. The neck screw is also located on the neck, preventing the common solder that many old horns have to go through

Japanese

これらのマーティンの楽器は、誇り、職人の技術、材質の面でアメリカのヴィンテージ金管楽器の最高品質を象徴するものです。偉大なサックス奏者アート・ペッパーもこのマーティンの楽器を演奏しました。それがなぜかは言うまでもありません。これらのホルンは調節可能な指掛けのようなかゆいところに手が届く特徴をもっています。主管にはネジがついており、古い金管楽器にはつきものの管の癒着を防ぎます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.