Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 21 Aug 2013 at 04:40

ynomura
ynomura 57 USでIT関係しています。 翻訳は初心者ですが、徐々に勉強していきたいと...
English

BTCChina has been around for two years, starting as a virtual currency company. OKCoin was founded by a bunch of former employees from Google, Baidu and Alibaba and was launched in early 2013. It received one million US dollars in seed funding. 42BTC is founded by a veteran engineer who previously built small businesses from online publishing platform to server-sharing service.

Japanese

BTCChinaは、2年ほど前から仮想為替会社として運営されている。OKCoinは、Google、Baidu、Alibabaの元社員達が2013年の初めに設立した。100万米ドルの元手資金提供受けた。42BTCはオンライン出版プラットフォームからサーバ共有サービスまで、幅広く小規模のビジネスを作り上げていたベテランエンジニアによって設立された。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 21 Aug 2014 at 12:54

original
BTCChinaは、2年ほど前から仮想為替会社として運営されている。OKCoinは、Google、Baidu、Alibabaの元社員達2013年の初めに設立した。100万米ドルの元手資金提供受けた。42BTCはオンライン出版プラットフォームからサーバ共有サービスまで、幅広く小規模のビジネスを作り上げていたベテランエンジニアによって設立された。

corrected
BTCChinaは、2年ほど前から仮想為替会社として運営されている。OKCoinは、Google、Baidu、Alibabaの元社員達によって2013年の初めにローンチされた。100万米ドルの元手資金提供受けた。42BTCはオンライン出版プラットフォームからサーバ共有サービスまで、幅広く小規模のビジネスを作り上げていたベテランエンジニアによって設立された。

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/08/09/a-brief-look-at-bitcoin-market-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。