Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 20 Aug 2013 at 06:02

[deleted user]
[deleted user] 44
English

Apple's new gold option for 'iPhone 5S' described as an 'elegant' shade of champagne

The shade of gold expected to be used in a new color option for Apple's next iPhone has been described as having an "elegant" look, not a bright and flashy yellow.

The new "iPhone 5S" will be available with a gold back plate, chamfered edging, and a white face, according to sources who spoke with AllThingsD. One person reportedly described the color as "champagne, not ingot."

The report appears to confirm claims made by well-connected analyst Ming-Chi Kuo of KGI Securities last week. The new gold casing will be offered alongside the traditional black and white options Apple already offers with the iPhone 5.

Japanese

iフォン5のアップルの新しい金オプションがシャンペンの優雅なシェードだと記述されます
アップルの次の iフォンの新しいカラーオプションで使われることを予想された金のシェードは優雅な外見を持っていると描写されました。 明るい そしてけばけばしい黄色ではないです。

新しい iフォン5は溝を掘られた金の後方のプレートがじりじり進んで、そして白い顔が一致するという状態で、 AllThingsD と話をした情報提供者にとって入手可能でしょう。 1人の人が伝えられるところによれば色をシャンペンだと描写しました。 金の延べ棒ではないです

報告書はクレームが先週 KGI 有価証券の有力な縁故があるアナリストミン・カイクオによってされたのを確認するように思われます。 新しい金覆いはアップルが iフォンですでに提供する伝統的な黒い、そして白いオプションで提供されるでしょう。

Reviews ( 1 )

arcsine 61
arcsine rated this translation result as ★★ 24 Aug 2013 at 16:28

提出前に確認しましょう。

Add Comment