Translator Reviews ( Japanese → Native Korean )
Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 19 Aug 2013 at 16:02
Japanese
ご多忙中、いつもご対応頂き、本当にありがとうございます。
Koreaからの連絡をお待ちしております。
もしよろしければ、私のメールアドレスをKoreaにお知らせ頂いてもOKです。
IMAG先生と相談しますが、もし、Koreaに修理をお願いすることになったら、
部品代+手数料+交通費+ホテル代をお支払いさせて頂きます。
動画から見て分かる範囲で合計の見積書を提示頂けると助かります。
JAPANは、工場に持って帰って、SmartXideの中を開けないと正確な見積書は出せないと言い始めました。
Korean
바쁘신 중에도 항상 잘 대응해주셔서 정말 감사합니다.
Korea에서 연락이 오길 기다리고 있습니다.
만약 괜찮다면, 제 메일 주소를 Korea 쪽에 전해주셔도 OK입니다.
IMAG 선생님과 상담해봤는데, 만약 Korea에 수리를 부탁하게 된다면,
부품비+수수료+교통비+호텔비용을 지불하도록 하겠습니다.
동영상으로 보고 이해할 수 있는 범위 안에서 합계 견적서를 게시해주시면 감사하겠습니다.
JAPAN은, 공장에 가지고 가서 SmartXide 안을 열어보지 않는 한 정확한 견적서는 내줄 수 없다고 했습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
月額プランに先ほど入会したのですが、月会費からの支払いでOKでしょうか?
まずは翻訳よろしくお願いします。
まずは翻訳よろしくお願いします。