Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 16 Aug 2013 at 16:41

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
English

Taking a closer look at the annual salaries, India and Indonesia commands the lowest salaries, while Australian developers and designers are paid the most as compared to their counterparts. Japan programmers and designers (other than the exception of senior designers) also command a higher salary than Singapore and Hong Kong-based developers and designers.

Developers and designers, are you paid according to the rate stated here?

Do note the the methodology and deviations as announced on Hongkiat’s post:

Japanese

これらの年収をよく見て比較すると、インドとインドネシアの年収が一番低く、オーストラリアの開発者やデザイナの年収が最も高い。なお、日本のプログラマやデザイナたちは(シニアデザイナを除く)の年収が、シンガポールおよび香港の開発者やデザイナよりも高いことになる。

開発者やデザイナとして働く方々に聞くが、あなたがたの年収は、ここに記載されたレートに合っているだろうか?

Hongkiatの掲載記事で発表された、方法論と偏差について注目する。

Reviews ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ 17 Aug 2013 at 13:23

original
これらの年収をよく見て比較すると、インドとインドネシアの年収が一番低く、オーストラリアの開発者やデザイナの年収が最も高い。なお、日本のプログラマやデザイナたち(シニアデザイナを除く)の年収、シンガポールおよび香港開発者やデザイナよりも高いことになる。

開発者やデザイナとして働く方々に聞くが、あなたがたの年収は、ここに記載されたレートに合っているだろうか?

Hongkiatの掲載記事で発表された、方法論と偏差について注目する

corrected
これらの年収をよく見て比較すると、インドとインドネシアの年収が一番低く、同じ仕事をしても、オーストラリアの開発者やデザイナの年収が最も高い。なお、日本のプログラマやデザイナたち(シニアデザイナを除く)の年収、シンガポールおよび香港をベースとする開発者やデザイナよりも高いことになる。

開発者やデザイナとして働く方々、あなたがたの年収は、ここに記載されたレートに合っているだろうか?

Hongkiatの掲載記事で発表された、方法論と偏差について注目してください

tani1973 tani1973 17 Aug 2013 at 23:28

レビューいただきありがとうございました。参考にさせていただきます。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/08/12/salary-guide-to-hiring-web-designers-and-developers-in-asia-pacific/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。