Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 16 Aug 2013 at 09:31

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

A→X
It is the same position as the side dots of a Fender fretted precision bass.
The side dots are in the position of 3 frets, 5 frets,7 frets,9 frets,12 frets,15 frets, 17 frets and 19 frets.

X→A
maybe your answer is correct, maybe not.
To ensure correct understanding: please put another fretted bass guitar beheind the fretless and compare the positions of the dots.
It is a MUST on fretless basses that the sidedots are positioned where normally the frets are.
So the dots in comparison to fretted dots should be at another position!!

A→X
I'm afraid I can't help you.
We cannot compare with actual the bass.

X→A
ok.
and you can not ask the producer for the distance between fret zero (= nut) and fret no. one side dot?

Japanese

A→X
それはフェンダー・プレシジョンベースのサイドドットと同じポジションです。
サイドドットは3フレット、5フレット、7フレット、9フレット、12フレット、15フレット、17フレット、19フレットについています。

X→A
あなたの答えは正しいかもしれませんし、そうでないかもしれません。
正しく理解していただくために:
フレットレスベースの後ろにフレッティッドギターを置いて、ドットの位置を比べてみてください。
フレットレスベースは、通常フレットのある位置にサイドドットがついている必要があります。
ですから、フレッティッドベースのドットに比べると、ドットが別の位置についているはずです!

A→X
申し訳ありませんが、お手伝いすることができません。
実際のベースと比較することができません。

X→A
わかりました。
では、ゼロフレット(つまりナット)からノーフレットまでの長さと、片面ドットの有無を、製造者に尋ねることはできませんか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様とのベースギターの仕様についてのメールのやり取りです。
お客様が購入を検討しているベースは、指で弦を押さえる部分が無い、フレットレス仕様のベースです。目印のネックサイドのドットの位置について質問を頂いています。
お客様にはメールと写真も送っているのですが、現物の在庫が無いので比較写真が撮れないのと、私の英語の問題で上手く伝えられていないのだと思います。
なんとかお客様の質問に答えて正確な情報をお伝えしたいので宜しくお願いします。