Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 14 Aug 2013 at 13:19

English

Currently, we’re seeing beauty subscription e-commerce sites emerging from South Korea, where Memebox, which has just over 100,000 users, has generated up to $2 million in revenue. And those guys are headed to Thailand next. In other news, Singapore’s VanityTrove has acquired Vietnam’s Glamybox and Taiwan’s Glossybox. In Indonesia, Lolabox and BeautyTreats are battling it out with new entrant VanityTrove. In China, there’s MyLuxBox with over 10,000 paying subscribers. In other words, beauty subscription is a huge regional trend, chasing after female e-shoppers.

Japanese

現在私達は、100,000人以上のユーザを持ち、200万米ドルの収益を生み出した、韓国から出現した美容定期購買eコマースサイト、Memeboxを目の当たりにしている。そして彼らは次にタイへ進出することになっている。他のニュースでは、シンガポールのVanityTroveはベトナムのGlamyboxと台湾のGlossyboxを買収したとの事だ。インドネシアでは、LolaboxとBeautyTreatsが新参者であるVanityTroveと争っている。中国には、10,000人以上の定期購買者を抱えたMyLuxBoxがある。言い換えれば、美容定期購買は、女性オンライン買い物客を追う、地方向けの巨大なトレンドなのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/beauty-subscription-ecommerce-asia-next-hot-trend/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。