Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 14 Aug 2013 at 02:16

miya12k
miya12k 61 Je suis revenue de Paris:(
English

we will be enhancing our valuation reporting procedures to provide you with more direct ability to enter the prices paid for merchandise shipped to your suite address.

In preparation for this enhancement, and beginning Friday, 16 August, we will
research the value of merchandise that arrives with no merchant invoice or wit
h a merchant invoice that does not indicate the price you paid. If the values
we assign as a result of our research do not reflect the actual price you paid
, you may choose to edit the values from your inbox prior to shipping. In some
cases, we may need you to provide the actual merchant invoice or purchase rec
eipt in order to make the adjustment.

Japanese

弊社は価格報告手順を強化いたします。新たに提供される直接的な機能は、お客様のsuite addressに発送される商品にお支払いただいた金額を入力することです。

この強化と始動の準備にあたり、8月16日金曜日、インボイスのない商品の価格、あるいはお支払いただいた価格を表示していないインボイスがある受取前の商品の価格を調査いたします。調査の結果表示された価格が、実際にお支払いただいた金額を反映していない場合、発送前に受信ボックスから価格の編集を選択することがせきます。場合によっては、調整のため実際のインボイスや購入時の領収書の提供を求めることもあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.