Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 13 Aug 2013 at 16:02

English

You are mad because I didn't mark custom form as a gift like you demanded me to do in your emailed. It wasn't a gift it was merchandise and if I did that would be a Federal Offense with the USPS and Federal and International Customs Centers. I sent you an invoice you knew the cost you agreed it pay it and I shipped it. People like you is why I very seldom ship International. Be honest and do not ask for your custom form to be marked a gift when it isn't. I do not deal very good with people who advises me they demand me to do this.

Japanese

あなたがメールでするよう求めたように、カスタムフォームをギフトとしてマークしなかったから、あなたは怒っている。それはギフトではなく商品だったし、もしそうすれば、USPSや連邦や国際的な税関センターで連邦法違反になってしまうだろう。私は請求書を贈り、あなたは費用を知り、それに同意して支払い、そして私は出荷した。あなたみたいな人が、私がほとんど国際出荷をしない理由だ。正直言って、カスタムフォームがギフトとしてマークされていない時、そうするよう求めないで頂きたい。これをするように求めた人はあまり良く扱わない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay