Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Aug 2013 at 06:56

yume_0502
yume_0502 50 I am trying to become a translator.
Japanese

ご連絡遅くなり申し訳ありません。
現在の近況と今後の予定をお伝えするためにメールしました。
私は現在UCLAのコースに参加するため、7月からLAに滞在しております。
UCLAでは"USA Law"と"The Trading System"の二つのコースに参加しています。
前者のコースでは連邦憲法に始まり、民事訴訟法、契約法など米国の基本的な
法体系・法制度を学び、後者のコースではWTOの紛争解決例を学んでいます。
UCLAでの講義は今週16日に終了します。

English

Communication becomes slow and is sorry. I e-mailed it to tell you about the current present condition and a future plan. I stay in LA from July to participate in the course of the UCLA now. I participate in two courses of "USALaw" and "TheTradingSystem" in the UCLA. It begins in a federal constitution in the course of the former, and U.S.A. including the Civil Proceedings Act, contract method is basic I learn jurisprudence / a legal system and learn a dispute solution example of WTO in the course of the latter. The lecture in the UCLA is finished this week on 16th.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.